Ігор Прокопович Січовик - Біографія

Ігор Прокопович Січовик - Біографія

(нар. 1945)

Всі публікації стосовно письменника: Ігор Січовик

Ігор Січовик народився 17 червня 1945 р. на Волині у родині сільських

вчителів.

Виріс на Херсонщині, де й закінчив середню школу. Робітничу спеціальність здобув у Кривому Розі. Пройшов армійську службу. Навчався у Дніпропетровському держуніверситеті та на Вищих літературних курсах у Москві. Член Національної Спілки письменників України. Нині мешкає в Києві.

Пише з 12 років. Видав три книжки сатири та гумору для дорослих („Жертва моди”, „Зачарована шістка”, „Азбука для дорослих”) та два десятки книжок для дітей, чимало з яких побачили світ у „Веселці”, „Грайлику”, „Детской литературе”. Упорядкував навчальні збірники для молодших школярів, такі, як „Виручалочка” (сім перевидань), „Кобзарик” (два перевидання), „Дивокрай”, „Дитячі ігри та розваги”. Є автором підручників для позакласного читання „Першокласник” і „Сонячне перевесло”, близько трьохсот ігор з буквами і словами „Словограй” і „Мовограй”, збірників для дошкільних навчальних закладів „Світлячок”, „Чеберяйчик”, „Дошкільнятко”. Видав книжки для найменших читачів „Математичні ігри”, „Веселий задачник”, „Таємниця десяти невідомих” та книжку „Весела школа”.

У доробку Ігоря Січовика — дитячі віршовані казки „Хитра киця”, „Сірничок”, „Лісник-чарівник”, „Таємниця острова Коралів”, „Чорний дощ”, понад три сотні загадок, тисяча скоромовок.

Чимало його дитячих творів вивчають у початковій школі. Вони містяться у „Букварях”, читанках і збірниках.

2003 року письменник створив повість „Неймовірні пригоди барона Мюнхгаузена в Україні”. Знаменитий німецький герой потрапляє в Україну, де пристає до козацького війська. Більшість його пригод, про які він хвацько розповідає сам, відбуваються у поселенні, де він мешкає, а також на всій території України, зокрема й у Києві. Автор бачить Україну очима іноземного героя — це дає йому можливість уважніше придивитися до тогочасних подій, показати полярні риси характеру українців. У повісті широко використовується український фольклор, демонологія, описано традиції, звичаї і побут наших предків. Головний герой твору — гумор, пригоди, оптимізм. Автор прагне привернути увагу не тільки іноземців, а й самих українців до величної історії України, яка, за висновками очевидців, була чи не найромантичнішою і найцікавішою в Європі.

Ця повість вийшла окремою книжкою 2004 р. Нині львівські кінематографісти працюють над перекладом твору мовою мультиплікації.



Віртуальна читальня Української літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами.

Всі матеріали доступні за ліцензією Creative Commons — «Attribution-NonCommercial»

Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.