Довідник з української літератури

МОРАЧЕВСЬКИЙ ПИЛИП

МОРАЧЕВСЬКИЙ ПИЛИП (псевд. — Хвилимон Галузенко, крипт. — М. Ф.; 26.11.1806, с. Шостовиця на Чернігівщині — 29.04.1879, с. Шняківка, тепер Ніжинського р-ну Чернігівської обл.) — поет — романтик, перекладач, лексикограф.

Походив із родини дрібного службовця. Навчався в Чернігові в повітовому училищі та гімназії. По закінченні Харківського університету (1828) до 1842 р. викладав у Сумському повітовому училищі, в гімназіях Луцька, Кам'янця-Подільського й Ніжина (у 1842 — 1859 рр. — інспектор у навчальних закладах). Ранні українсько- й російськомовні літературні спроби припадають на початок 30-х років. 1831 р. „Український альманах” умістив вірші „Первое мая”, „Дорога”, „Монастырь”.

Найзначніший твір П. Морачевського — поема — епопея, написана коломийковим розміром, „Чумаки, або Україна з 1768 року” (першодрук — в „Основі” 1861 р., окремо вийшла під назвою „Чумаки, або Смутні часи України” (1864), повністю опублікована 1930 р.). Ця поема у 6 піснях, „співана свідком тих часів столітнім чумаком Іваном Чуприною на нічлігах чумацьких у 1848”, відображає польську панську сваволю аж від 1597 р. з особливою увагою до подій Коліївщини. Через цензурне втручання з поеми було вилучено 127 рядків про неволю українців у XVIII ст. На волелюбний пафос твору, композицію, образність, мову, характерологію вплинули Шевченкові „Гайдамаки” (герої Іван Чуприна і його кохана Ганнуся — літературні „нащадки” Яреми та Оксани). Ліричні відступи поеми підносять „голубоньку нашу” Вкраїну як найкращий у світі край, риторичні засоби відтворюють її трагічну історію від Наливайка до Ґонти.

В рукописах залишилося чимало віршів, комедії, поеми „Мечты и плани” (1858), роман у листах „Год вперед, если не шесть лет” (1859). У 1860 — 1864 рр. П. Морачевський перекладав Євангеліє (опубліковано 1905 р.). Російська Академія наук визнала цей переклад найкращим у Слов'янщині. Доля Псалтиря, Апокаліпсиса, діянь і послань апостолів, також інтерпретованих українською мовою, невідома. „Обережний і вдумливий перекладач” (П. Жигецький), він сформував „Словарь малороссийского языка по полтавскому наречию” (1853 р., не надрукований), писав для шкіл і широкого народного читача підручник „Священна історія”.

Літ.: Науменко В. С. Морачевский и его литературная деятельность // Киев. старина. 1902. № 11 — 12; Шевелів Б. „Чумаки” Филимона Галузенка й справжній автор цієї поеми //За сто літ. К., 1930. Кн. 6; Хропко П. Інші поети — романтики // Історія української літератури (перші десятиріччя XIX ст. ). К., 1992.

П. Хропко