Ігри в які можна грати та заробляти крипту не вкладаючи власні кошти

Можешь майнити крипту навіть з телефону. Заходь швидше поки активація майнера безкоштовна
Історія українського перекладознавства XX сторіччя - Тарас Шмігер 2009
Від автора
Моїй Матері –
Світлані Василівні Максименко –
з почуттям глибокої синівської
любові і вдячності
присвячую
У цій книзі зроблено першу спробу усвідомити історію українського перекладознавства XX сторіччя, визначити її невід’ємні ознаки й категорії та обґрунтувати причини її еволюції, критерії її періодизації, зосередитися на її основних персоналіях. Їх було чимало із сакральним сприйняттям рідної мови та історичної пам’яті як оберегів народу. Вони розуміли, що здобуття інтелектуальної волі нації не можливе без повнокровного розвитку літератури і науки, а отже, і високого рівня художнього та наукового перекладу, і намагалися осмислити цей складний процес.
Під час дослідження я віднайшов чимало матеріалів, невідомих раніше, які засвідчують, що теоретики українського перекладознавства працювали у вкрай несприятливих умовах, часто розплачувалися життям за свою працю,— і все ж працювали на дуже високому фаховому рівні — за Лесею Українкою, жили так, ніби нема облоги. То ж я намагаюся від імені мого покоління хоча б мінімально віддати їм належне.
Маю велику приємність висловити щиру подяку тим, хто надзвичайно багато причинився до появи моєї книжки.
Моя сердечна подяка кафедрі перекладознавства і контрастивної лінгвістики імені Григорія Кочура Львівського національного університету імені Івана Франка, де я здобув професійну освіту й сформувався як дослідник. Моя безмежна учнівська дяка — науковому керівникові, докторові філологічних наук, професорові Роксолані Петрівні Зорівчак, чий вишкіл я пронесу через усе життя.
Складаю особливу подяку Науковій бібліотеці Львівського національного університету імені Івана Франка, де я зустрічав сприяння зі сторони усіх відділів. Дякую головному бібліографові бібліотеки Галині Михайлівні Домбровській за науку бібліографічного опису.
Щиро дякую Літературному музею Григорія Кочура в Ірпені та Харківській державній науковій бібліотеці імені В. Г. Короленка за можливість використати їхні фонди у цій книзі.
Складаю дуже глибоку подяку видавництву «Смолоскип» за фінансову допомогу на видання моєї книжки.
Нарешті, я дуже вдячний багатьом людям, з чиїх уст я почув щиру пораду чи влучну думку чи цікаве повідомлення. Усе це дуже сприяло моїй роботі й інтелектуалізувало її.