Рідна мова - твори на нелітературні теми - твори з розвитку мовлення - учнівські твори - твір

Шкільні твори на нелітературні теми
9 клас

Рідна мова - твори на нелітературні теми - твори з розвитку мовлення - учнівські твори - твір

Моя рідна мова і мова моїх батьків — російська, тому у моїй родині завжди розмовляли й розмовляють російською.

Змалечку мені читали, а потім я читав сам російські казки, вірші російських поетів: Пушкіна, Маршака, Чуковського та оповідання для дітей російських письменників: Толстого, Носова, Драгунського. У мене ніколи не виникало питання, що зараз так часто обговорюється: рідна чи нерідна мова? Це є мова, за допомогою якої я спілкуюся з рідними та друзями. Російською мовою я висловлюю думки, радощі, сумніви, невдоволення. Я зараз не наводитиму приклади про красу, розмаїття російської мови — про це написано безліч книжок. Мої докази були б зайвими. Так само, як і докази щодо багатства інформації, зокрема наукової, суспільної, виданої російською. А те, що шедеври російської літератури в Україні можна і треба читати в оригіналі, заперечуватиме, здається мені, лише обмежена людина.

Я вважаю, що не можна заборонити або примусити забути рідну мову, за допомогою якої людина пізнає світ із перших років життя. Я живу в Україні, в тій її частині, де здавна поряд жили росіяни й українці. Живучи поряд, ми знаємо мову одне одного. У дитинстві мама читала мені казки не тільки російською, але й українською мовою. Я вчив українські вірші в дитсадку, дивився українські мультики, телепередачі, кінофільми, вивчаю українську в школі. їздив до родичів у село, де люди — росіяни та українці — живуть поряд дружньо і спілкуються двома мовами. Таких сіл на Слобожанщині та, мабуть, і в Донбасі, і далі на півдні багато. Як на мене, це дуже добре: люди різних національностей не відокремлюються одне від одного, не поділяють сусідів за національною ознакою, знають дві мови. І тому світогляд у них ширший, ніж в одномовному середовищі. Бо ж відомо, що чим більше мов знає людина, тим краще.

Мені здається, що співіснування двох мов — це збіг обставин, які розумна людина повинна використовувати для свого розвитку. Можливо, настане час, коли я досконало оволодію українською і зможу користуватися нею без труднощів, як зараз російською. Але за всіх обставин рідна мова залишиться зі мною.



Віртуальна читальня Української літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.