Всі публікації щодо письменника:
Фольклор

Короткий переказ - Ой ну, люлі, дитя, спать!

Ой ну, люлі, дитя, спать!

Пішла мати жито жать

Та й вижала три квітки:

Що первую сонливу,

А другую дрімливу,

А третюю щасливу.

Ой щоб воно спало,

Щастя-долю мало

І добрую годину

На малую дитину.

Ой щоб воно спало

І спати хотіло,

Як квіт, червоніло.


Коментар

Колискова пісня „Ой ну, люлі, дитя, спать!“ передає почуття матері, яка ладна небо прихилити для своєї дитини, вижати три чарівні квітки, що принесли б добрий сон дитині на здоров’я, щасливу долю. І щоб сама дитина була, як квіточка.



На нашому каналі стартував марафон підготовки до ЗНО з української літератури. В рамках якого ми кожного дня будем викладати відео з новим твором. Підписуйтесь на наш канал та приєднуйтесь до марафону.