Короткий переказ - Ніч... а човен — як срібний птах!.. - ЄВГЕН ПЛУЖНИК - УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА 20-30-х РОКІВ XX СТ. - ПОЕЗІЯ

Короткий переказ - Ніч... а човен — як срібний птах!.. - ЄВГЕН ПЛУЖНИК - УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА 20-30-х РОКІВ XX СТ. - ПОЕЗІЯ

ПЛУЖНИК ЄВГЕН

Ніч... а човен — як срібний птах!..

(Що слова, коли серце повне!) ...

Не спіши, не лети по сяйних світах,

Мій малий ненадійний човне!

І над нами, й під нами горять світи.

І внизу, і вгорі глибини...

О, який же прекрасний ти,

Світе єдиний!

Коментар

У вірші Є. Плужника конкретна картина ночі на човні поєднуєте ся з алегоричною, з глибоким підтекстом. Зачаровує порівняння „чо ен — як срібний птах“ (конкретне значення) і тут же — „не спіши, не лети по сяйних світах, Мій малий ненадійний човне!“ (абстракт не, переносне значення, метафора, що може означати і людське життя, і вибір шляху людиною, і мрію).

Ліричний герой розуміє глибину й незбагненність світу, але в цьому його краса й привабливість, те, заради чого варто жити.



Віртуальна читальня Української літератури для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами.

Всі матеріали на сайті доступні за ліцензією Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Unported CC BY-SA 3.0 та GNU Free Documentation License (GFDL)

Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посиланням на сайт, будьте вдячними ми приклали багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2007-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.