Українська література - шкільні твори - 2024

Олег Чорногуз: «Всі мої романи - цє осколок дзеркала епохи». Перо сатирика в боротьбі з вадами суспільства

Всі публікації щодо:
Чорногуз Олег

I. Творчість О. Чорногуза. (Олег Чорногуз — український письменник, журналіст,

редактор журналів «Перець» та «Вус», автор численних книжок гумору та сатири. За багаторічну письменницьку діяльність удостоєний премій і високих нагород. Він — лауреат премій імені Остапа Вишні, імені Івана Багряного, родини Воскобійників, Михайла Стельмаха, Олеся Гончара, лауреат Нобелівської премії за сатиру і гумор, нагороджений орденом Ярослава Мудрого, орденом «Хрест Івана Мазепи». Твори О. Чорногуза перекладені 22 мовами світу).

II. Гумореска «Як поводитися в кіно».

1. Невихованість і нечемність через призму бачення гумориста. (Автор вдається до оригінального прийому, коли радить читачам поводитись у громадських місцях так, як насправді чинити не треба. Саме цей гумористичний прийом викликає не лише сміх, а й примушує збоку оцінити власну поведінку: «Роздягнувшись і добре вмостившись, лізьте до кишені. Своєї. Якщо ви жінка — то до сумочки. Діставайте бутерброд (хліб із сиром чи ковбасою) і їжте. Добре до ковбаси з хлібом іде часник. Отож не забудьте прихопити з собою один-два зубчики. Коли ви не взяли бутерброд, то жуйте кекс, облизуйте ескімо або лузайте насіння. Соняшникове, підсмажене на олії.

Як тільки на екрані з’являються титри, починайте читати. Теж голосно. Бажано так, щоб вас чули аж в останньому ряду. Читайте назву фільму, чиєї студії цей фільм, читайте, хто які ролі грає, потім коментуйте всі події, що відбуваються на екрані. Це, як не дивно, у кінозалах роблять не всі. Більше того, трапляються маловиховані типи, які починають шикати, або, простіше кажучи, затуляти коментатореві рота. Не дають чоловікові розкритись до кінця»).

2. Обізнаність суб’єкта — не завжди доречна. (Не слід хизуватися своєю обізнаністю, бо вона за певних обставин може бути недоречною. Адже високий рівень знань не є виправданням невихованості й відсутності елементарної культури. Ось реакція глядацької зали на здавалось би розумні репліки коментатора: «Ви починаєте прислухатись, але раптом помічаєте вільне місце в передньому ряду. Підводитеся. За вами схоплюється ще десяток-другий кіноглядачів»).

III. Значення цього твору й творчості письменника для української літератури. (О. Чорногуз — майстер сатиричного пера. Саме завдяки вмінню ним користуватися здобув стільки нагород і почесних звань, а головне — симпатій численної читацької аудиторії не лише в Україні, а й за її межами. Те, про що пише гуморист, знайоме і зрозуміле серед представників будь-якої громади, незалежно від географічного розташування чи національної належності. Коли Остап Вишня передавав редакторство в журналі «Перець» Федору Ма- ківчуку, він сказав, що передає йому відповідальну місію — керувати сміхом. Схоже на те, що й наступник Ф. Маківчука — Олег Чорногуз — не лише справився з покладеним на нього обов’язком, а й ніс його високо, як знамено, у своїй повсякденній роботі, очолюючи творчі колективи в журналах «Перець» та «Вус». В гуморесках О. Чорногуза сміх промениться тією щирістю, на яку так багатий наш гумор — від Івана Котляревського до Остапа Вишні).