ГРАЙ ЩОБ ЗАРОБЛЯТИ

Ігри в які можна грати та заробляти крипту не вкладаючи власні кошти

Sleepagotchi

#TotalHash
Можешь майнити крипту навіть з телефону. Заходь швидше поки активація майнера безкоштовна

Теорія літератури - Іван Безпечний 1984

Епітет
Поетична семантика
Поетична стилістика й її завдання

Всі публікації щодо:
Теорія літератури

У поетиках надто різні явища підводять під поняття епітет, тому дати коротке і чітке визначення йому не легко.

У широкому значенні епітет розуміють як означення, тобто слово або кілька слів, доданих до звичайної назви предмета задля того, щоб посилити його виразність, підкреслити в предметі одну з його характеристичних ознак.

Поруч з цим широким словживанням стоїть інше, вужче, хоч часто обидва визначення зустрічаються у того самого автора. На думку Б. Томашевського, «епітет не вводить нової ознаки, яка не міститься в слові визначуваному, а повторює ознаку, що міститься в самому визначуваному слові, та звертає увагу на дану ознаку або виявляє емоційне ставлення до предмета того, хто говорить». В цьому і полягає головна різниця між епітетом, як поетичним означенням і логічним.

Логічне означення містить у собі загальновизнані об’єктивні ознаки і якість предметів, явищ. У словосполученнях: пізній вечір, золоті сережки, масляна каша, залізний молот, нова сорочка, круглий стіл, мала дівчинка і под. — логічні означення (пізній, золоті, масляна, залізний і т. д.) указують на ознаку предмета і тільки. Поетичного в них нічого немає. Одначе перше-ліпше з цих означень може стати епітетом у тому випадку, коли воно буде використане не так у предметно-логічному, як емоційному значенні. Так, наприклад, прикметник пізній у словосполученні: «Пізня юність наступила в нього» — є епітетом, бо емоційність означення, підкресленість його і ставлення до предмета того, хто говорить, висловлюються сильніше й певніше. Це саме можна сказати і про такі сполучення, як: золота душа, масляне повітря, залізна воля, нова сім’я, гордий дуб і под., де прикметники мають емоційне значення, а не предметно-логічне.

Отож, справді художній епітет виникає на переносному значенні слова. Такий епітет часто ще називають метафоричним тому, що в основі означення лежить метафора.

Візьмімо ще кілька прикладів з творчості письменників:

Хвилюють лани золотії,

Здається, без краю.

(Л. Українка, «Поділля»)

Тут означення вжито не в прямому значенні слова (лани не зі злота). Колір ланів, на яких поспіває збіжжя, порівняно зі злотом.

Сумне, холодне і мутне

Повисло небо над ланами

І олив’яними очима

Глядить на землю й не моргне.

(С. Черкасенко, «Ратай»)

Усі означення так само і тут ужито в переносному значенні.

Великим майстром метафоричного епітета був І. Франко:

Гримить! Благодатна пора наступає,

Природу розкішная дрож пронимає,

Жде спрагла земля плодотворної зливи,

І вітер над нею гуляє бурхливий,

І з заходу темная хмара летить —

Гримить!

(І. Франко, з циклу «Веснянки»)

Картина передгроззя викликає піднесений настрій у поета. Він кожну пейзажну деталь наділяє емоційним епітетом, що передає його настрій: благодатна пора, розкішная дрож, плодотворна злива, бурхливий вітер, темная хмара.

До речі, у «Веснянках» чистого пейзажу зовсім немає — це алегорії до громадських явищ, подій або паралелі до них.

Епітети за граматичними формами найчастіше бувають прикметниками (суховійний вітер, голубе небо). Епітетами можуть бути також іменники (жаги-земля, чарівниця-зима); прислівники (вітер виє сумно, холодно привітався; дієприслівники (хвилі несуться, виблискуючи).

Художнє значення епітетів дуже велике. Це особливо добре видно з їх розвитку та використання у народній творчості. В піснях, казках, думах епітети зустрічаються дуже часто і рясно. Всі ці твори продовж століть жили і передавалися в усному виконанні, нові були видозміною

старих або творились за їх зразками. Народні автори виявили особливо свою увагу до епітетів у тому, що той самий епітет постійно повторювали при тому самому слові. Його ніби закріплено за тою чи іншою назвою і разом з нею становив один художній вислів, що переходив з одного твору до другого. Коли мова заходила про поле — поле завжди було чисте; згадують про коня — кінь завжди буде вороний, добрий, сивий, карий; море — синє, небо — ясне, земля — сира, ліс — темний, зелений, вітер — буйний, хвиля — бистра, супротивна, сонце — ясне, правидне, очі — карі, чорні, тернові, личко — біле, шлях — битий, Дунай — тихий, вовки — сіроманці, воли — половії, шабля — булатна, зброя — ясная, Січ — мати, Дніпро — батько і багато інших. Такі епітети найчастіше зустрічаються у народній творчості і називаються постійними. Ці епітети постійно повторюються у всіх жанрах народної творчості при певних словах. Особливо багата на постійні епітети мова козацьких дум:

У святу неділю не сизі орли заклекотали,

Як то бідні невольники у тяжкій неволі заплакали.

Визволь, Господи, всіх бідних невольників

З тяжкої неволі турецької,

З каторги бусурманської,

На тихі води,

На ясні зорі У край веселий,

У мир хрещений,

В города християнські.

(«Плач невольників на каторзі»)

З народної творчості епітети перейшли у художню літературу і там, де вони не механічно перейняті, а е наслідком самостійної мистецької перерібки письменника, можуть у великій мірі спричинитися до створення потрібного емоційного тла розповіді. Вони часто розраховані на відповідну дію з боку читача. Це ми бачимо на епітетах Шевченка. Візьмімо для прикладу його славнозвісний «Заповіт», у якому підбір епітетів зроблений так, щоб запалити і зогріти український народ до визволення із тяжкої неволі і побудови власної, від нікого незалежної України:

Як умру, то поховайте

Мене на могилі,

Серед степу широкого

На Вкраїні милій,

Щоб лани широкополі

І Дніпро і кручі,

Було видно, було чути,

Як реве ревучий.

Як понесе з України

У синєє море

Кров ворожу... отоді я

І лани і гори —

Все покину і полину

До самого Бога

Молитися... А до того —

Я не знаю Бога.

Поховайте та вставайте,

Кайдани порвіте

І вражою злою кров’ю

Волю окропіте.

І мене в сім’ї великій,

В сім’ї вольній, новій

Не забудьте пом’янути

Незлим тихим словом.

Вирази: степ широкий і синє море — народні, постійні епітети, і це до певної міри стосується і ревучого Дніпра. Такі епітети, як: Україна мила, вража злая кров — емоційні епітети, що характеризують самого великого Кобзаря, одного з найкращих синів українського народу, його революційність. Епітети: велика, вольна, нова сім’я — також емоційні й характеризують Шевченкове розуміння нового українського суспільства, якого ми ще не завоювали. А незле, тихе слово — цей подвійний епітет характеризує особисту скромність Шевченка і разом надію, що його полум’яна національно-революційна поезія буде зрозуміла по-справжньому в майбутньому суспільстві.

Найістотнішою функцією епітета є функція вияву особистого емоційно-оцінювального ставлення до предмета, явища тощо. Епітет залишається виражальним засобом доти, доки він виконує цю основну свою функцію. Таким індивідуальним означенням завжди є лише метафоричний епітет. Особливо це стосується віршованої мови, де художньо-емоційна дія слова мусить бути сильніша, ніж у прозі.







ГРАЙ ЩОБ ЗАРОБЛЯТИ

Ігри в які можна грати та заробляти крипту не вкладаючи власні кошти

Gold eagle bithub_77-bit bithub_77-bit bithub_77-bit